понедельник, 25 января 2016 г.

Околонаучное словоблудие

Московская сторожевая

Почему собака называется собакой, а ее детеныш — не собачонком, а щенком? И если есть щенок, должен существовать и щен. Слово, которое, кстати, нашлось во французском языке. По-французски «chien» (читается «шьян») означает «собака».

В таком случае, откуда взялось слово «собака»? Видимо, в русском языке сохранилось прозвище друга человека, передающее его качество, назначение. Корень — «соб», суффикс — «ак». Этот суффикс существует в русском языке (рубака, писака, кусака). А корень «соб» имеют слова «особа», «пособник», «пособить», «собственность». Похоже, собака — это помощник собственника.

Ровно так же медведь — это прозвище старорусского бера (медведь — медом ведает), а одну из характерных особенностей лисы можно найти в греческом слове «lyssa», что означает «бешеный», ведь лиса — известный разносчик бешенства.

Родство не по крови

абстракция

Интересно как во французском языке
Падчерица, а также невестка и сноха — belle-fille, что дословно означает «прекрасная дочь»
Мачеха, теща, свекровь — belle-maman (прекрасная мама)
Пасынок, зять — beau-fils (прекрасный сын)
Отчим, тесть, свекор — beau-pere (прекрасный отец)
Золовка — belle-soeur (прекрасная сестра)
Шурин, деверь — beau-frere (прекрасный брат)